한 사람이 순식간에 여러 개 번역하는 것도 아니고 그냥 글 하나 만든 다음에 거기에 댓글로


번역 예정인 것을 써놓으면 되지 않을까요? 예를들어 이번에 사요님처럼 허정전 주석의 번역 뒤에 오서의 어느어느 부분을 번역하겠습니다 라고 말하는 것 처럼요.


시작한 다음에 한참 시간이 지나서야 번역이 돼면 자존심 상한다는 문제가 있을 지도 모르지만 그런 것에 신경 쓸 일도 적을 것 같고;;; 괜찮지 않을까요?



조회 수 :
2587
등록일 :
2014.03.15
23:56:05 (*.16.26.171)
엮인글 :
http://rexhistoria.net/notice_request/108657/579/trackback
게시글 주소 :
http://rexhistoria.net/108657

작은나무

2014.03.16
00:27:01
(*.161.48.248)
오늘 정팅 때 나온 좋은 의견이었습니다. 번역게시판을 활용하여 번역가분들 끼리

원활한 소통이 오갔으면 좋겠군요. 추후에 더 좋은 방안이 생긴다면 새로 의논해보는 것도 괜찮을 것 같습니다.

사마휘

2014.03.16
18:15:34
(*.234.26.150)
시작하기 전에 미리 언급을 한다면 편하겠지요. "전 노식전 하고 있슴다~"하면 반응이 올테니까요.

생각해보면 이중번역이 크게 문제될 사안은 아닌데, 일단 미번역쪽부터 해결하고 오역들을 없애나가자 뭐 이런 생각 때문에 어제 그런 말씀을 드렸던 거라서요. 허허.
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 건의 게시판입니다 (받는 건의 내용) 재원 2013-07-27 5258
72 이 글들 삭제부탁드립니다. file 인생은하륜처럼 2015-05-31 1889
71 사이트를 다시 네이버 카페로 옮겨보는 것이 어떨까요? [1] 미백랑 2015-01-27 2646
70 두 가지 문의를 드립니다 [1] 희단 2014-11-19 1831
69 로그인 오류 [1] 마량 2014-06-10 2528
68 특정 아이피 대역에서 접속 거의 안되다 시피 함. [9] 황야 2014-06-09 3486
67 3가지 건의 [9] 푸른미르 2014-06-06 2691
66 익게의 활용 방안. [2] 푸른미르 2014-05-15 2599
65 사이트의 문제점과 대안 및 건의. [10] 푸른미르 2014-05-10 2782
64 자신과 뜻이 맞지 않는다고 조롱하는 사람은 어떤 제재를 받을 수 있습니까? [13] 삼갤러중하나 2014-03-20 3272
63 건의, 전체 글보기 [7] 무명 2014-03-19 2776
62 닉네임 관련해서 건의드립니다. [4] venne 2014-03-19 2717
61 역사학자의 평이나 후대의 얘기는 따로 분리했으면 합니다. [2] ㅇㅇ 2014-03-19 2328
60 최근 제 글들 수정좀 부탁드립니다. [2] venne 2014-03-18 2345
59 혹시 모바일 앱을 만들 수 없나요? [3] 바람처럼 2014-03-16 2297
» 중복 번역에 대해 [2] 르블레 2014-03-15 2587
57 푸른미르 처벌은 이게 끝인가요? [12] ㅇㅇ 2014-03-08 4997
56 저도 건의하나 하려고 합니다. [2] venne 2014-03-06 2328
55 푸른미르 신고합니다. [1] ㅇㅇ 2014-03-06 2779
54 후한서 광무제본기 번역 부탁드립니다 [1] 문덕 2014-02-19 2623
53 건의드립니다. [8] 푸른미르 2014-02-16 2736