자치통감 주석이 더 길기는 하지만 일부 잘린건 생략하고 올립니다.


[조방전] 


毌丘儉、王昶聞東軍敗,各燒屯走。朝議欲貶黜諸將,景王曰:「我不聽公休,以至於此。此我過也,諸將何罪?」悉原之。時司馬文王為監軍,統諸軍,唯削文王爵 而已。是歲,雍州刺史陳泰求敕并州併力討胡,景王從之。未集,而雁門、新興二郡以為將遠役,遂驚反。景王又謝朝士曰:「此我過也,非玄伯之責!」於是魏人 愧悅,人思其報。習鑿齒曰:司馬大將軍引二敗以為己過,過消而業隆,可謂智矣。夫民忘其敗,而下思其報,雖欲不康,其可得邪?若乃諱敗推過,歸咎萬物,常 執其功而隱其喪,上下離心,賢愚解體,是楚再敗而晉再克也,謬之甚矣!君人者,苟統斯理而以御國,則朝無秕政,身靡留愆,行失而名揚,兵挫而戰勝,雖百敗 可也,況於再乎!


관구검과 왕창은 동쪽의 군세가 패배했다는 것을 듣고 각기 주둔지를 불사르고 도망하였다. 조정에서 논의를 하면서 제장들을 깎아내려 내쫓자고 하자 사마경제가 말했다.「내가 공휴의 말을 듣지 않아 이지경에 이르렀는데 제장들에게 무슨 죄가 있단 말인가?」모두 원래대로 하였다.(용서하였다) 사마문왕이 감군으로 있으면서 제군을 총괄하였는데 오로지 문왕의 작위만을 깎아내렸을 뿐이다. 이 해 옹주자사 진태가 병주에 칙령을 내려 힘을 합쳐 호인을 토벌하게 해달라고 청구했는데 사마사가 이를 쫓았다. 군사가 다 모이지 않았는데 안문, 신흥 두 군에서 놀라서 반란을 일으켰다. 경왕이 또 사과하면서 말하기를「이것은 나의 허물이고, 현백의 책임이 아니다!」이에 위인들 모두가 부끄러워 하고 감복하기도 했다.


습착지가 말하기를 : 사마대장군은 두 번 패한 것을 끌어다가 자신의 허물로 여겨서 허물은 소멸되고 업적은 융성하게 되었으니 지혜롭다고 할 수 있다. 만약 이에 실패를 꺼리고 허물을 밀어내며 많은 사람에게 잘못을 돌리고 항상 공로만을 쥐고 실패한 것을 감추려 했다면 윗사람이 아랫 사람의 마음이 흐트러지고 현명한 사람과 어리석은 사람이 뿔뿔이 흩어졌을 것이니 아주 잘못 되었을 것이다. 군주가 된 사람이 만약 이 이치를 장악하여 국가를 다스린다면 실수를 행하였으나 이름을 드날릴 것이며 군사에서는 좌절하였다고 하나 싸워서는 이길 것이니 비록 백번 패해도 괜찮은데 하물며 두번인 경우에야 어떻겠는가!

분류 :
KM학생
조회 수 :
2640
등록일 :
2014.03.15
11:57:07 (*.210.209.245)
엮인글 :
http://rexhistoria.net/oldtrans/107715/d20/trackback
게시글 주소 :
http://rexhistoria.net/107715

KM학생

2014.03.15
11:57:27
(*.210.209.245)
중간에 제갈탄-관구검 이야기는 주석에 안써져 있길래 뺐습니다.

ㅇㅇ

2014.03.15
12:04:03
(*.52.91.172)
원래 무슨 내용이 써 있었죠? 다른 곳에 있는 주석이 거기로 간 것 아닐까요?

KM학생

2014.03.15
12:04:59
(*.210.209.245)
제갈탄을 진남장군으로 삼아 예주 지역을 감독하게 하였고, 관구검을 진동장군으로 삼아서 양주 지역을 감독하게하였다.

ㅇㅇ

2014.03.15
12:07:23
(*.52.91.172)
아하 그렇군요. 답변해 주셔서 감사합니다

사요님

2014.03.16
11:31:58
(*.42.131.239)
잘 읽어보았습니다 :) 참 부러운 번역문체인거 같아요ㅎㅎ 많이 배워갑니다!
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
15 KM학생 왕기전 주석 번역중 KM학생 2014-03-16 2392
14 KM학생 뭔가 좀 이상하기는 하지만 [1] KM학생 2014-03-15 2352
» KM학생 이 주석 자치통감에도 나오네요. [5] KM학생 2014-03-15 2640
12 KM학생 [진서] 안평왕열전 (사마부) KM학생 2013-11-02 2960
11 구다라 오지 삼사주전의 진수 평론과 배송지 주석 [2] 구다라 2013-10-10 3620
10 구다라 원매(袁買)라는 이름의 남자 [5] 구다라 2013-10-09 3137
9 구다라 <고사전> 관녕전 번역 [1] 구다라 2013-09-14 2460
8 구다라 위지 명제기 배주 맹타전 [5] 구다라 2013-09-09 2360
7 구다라 육손전 배송지주 일부 번역 [2] 구다라 2013-09-04 2766
6 KM학생 [진서] 열녀전 - 두씨 (허연의 처) KM학생 2013-09-02 2959
5 KM학생 [진서] 열녀전 - 신헌영 [3] KM학생 2013-08-31 3156
4 구다라 왕찬전 오류 수정 번역 [3] 구다라 2013-08-06 2835
3 구다라 상림전 주석 시묘전을 번역해 봅시다. [6] 코렐솔라 2013-08-04 3031
2 구다라 조웅전 미번역 주석 번역중에 [10] KM학생 2013-08-02 3120
1 구다라 테스트용 원문 [2] 재원 2013-07-31 2504