이궁의 변 관련해서 지인과 이야기하다가 장사 오간에 대해 알게 되었습니다. 그래서 검색 좀 하다가 이런 논문이 보이길래 업어와서 서문만 깔짝 번역했습니다.


(번역하면서도 뭔 소린지 잘 모르겠다는건 함정.)


혹시 이에 대해 아시는 분, 제가 이 논문을 번역해도 될 지 어떨지 말씀 좀 해주십사 하고 올려봅니다.


논문은 2010년 12월에 쓰여졌으며, 立命館文學 / 立命館大学人文学会, 368 - 387 編掲載誌情報(ISSN形式) 02877015입니다.


번역한 부분은 368-369 두 페이지입니다. 실제 분량은 1페이지 하고 8분의 1 정도 됩니다.


원 출처 : http://www.ritsumei.ac.jp/acd/cg/lt/rb/619/619PDF/wasio.pdf#search=%27%E2%80%8B%E9%95%B7%E6%B2%99+%E5%90%B3%E7%B0%A1%E2%80%8B%27



長沙走馬楼呉簡にみえる限佃名籍について 長沙走馬楼呉簡에 보이는 [한전]명적에 대하여

鷲尾祐子 와시오 유우코

 

중국 고대의 전제 국가는 지배하에 두는 사람들의 명단을 작성해 그 소속된 마을이나 연령·성별·작위 등의 기본적인 사항에 관해서 일일이 파악했다. 그 한의 최전성기 때는 6천만의 사람들에 대해 기재한 방대한 자료의 축적이 이른바 인신적인 지배를 완수하는 발판이 되는 것은 반론의 여지가 없다. 그리고 이러한 명단은 - 를 범위로 하여 작성되며 만약 현재 그것을 참조할 수 있다면 당시 사람들과 그 삶의 터전인 가구에 대해 알 수 있는 중요한 단서로 쓸 수 있다. 1996년에 후난성 장사주長沙走 마루馬楼의 옛 우물에서 출토된 대량의 죽간은 대부분 삼국 오·손권의 치세의 자료지만 일반 사람들의 명적을 다수 포함, 그것을 이용해서 국가의 백성을 파악하는 제도나 가족의 상황 등을 짐작할 가능성이 열리고 있다.

 

마루 오간走馬楼呉의 명적에는 다양한 서식을 포함한 죽간일竹簡壹 이 간행되어 13만 이상에 이르는 전 죽간 안의 1만 점 정도가 밝혀진 시점에서 이미 이것이 지적되고 있으며, 어떤 서식이 존재하는지 정리하여 각서의 식을 조합하여 어떻게 하나의 완성된 간책이 되는지를 밝히는 것이 시도되었다.그리고 다양한 서식의 명부 중에는 모향모리某郷某里에 속하는 관민 모두를 그 대상으로 한 조사 기록이 여럿 존재한다.

 

南郷謹列嘉禾四年吏民戸數(?)口食人名年紀簿

竹簡壹14 9088

廣成郷謹列嘉禾六年吏民人名年紀口食爲簿

竹簡貳 1798

 

竹簡壹 9088竹簡貳 1798은 명적의 표제관에 해당한다고 생각되며 두 개 모두 모향사민의 입식·인명·연기口食人名年紀의 장부를 근렬謹列한다고 기재되어 있다. 같은 표제관이 竹簡壹 ~ 竹簡参(1~3)에 걸쳐 발견되어 죽간이 출토된 우물 안에 일반관민의 명적이 복수존재한 것이 명백하다. 그러나 이런 일반인호一般人戸의 명적 이외에 특별한 사람들의 명적이 존재하는 것도 잘 알려져 있다. 그 중에도 - 사좌적師佐籍 - 이라 불리는 (王素宋少華羅新 1999) 관설의 공장에서 노동에 종사하는 수공업 기술자의 적이 많이 존재하며 그 서식과 기재 내용은 일반인호의 형식과 서로 다르다.

 

觚慰師臨湘謝 [] 年卅一 見 竹簡壹 12㿌 五八二八

鄧妻姑年廿九 見 竹簡壹 12㿌 五八二二

 

그 이외에도 군리부형軍吏父兄의 명적([] 郷謹列軍吏父兄人名年紀爲簿 竹簡参 31㿌 三八一四) 등이 보이지만 특히 - 竹簡参 - 에 보이는 한전인호限佃人戸의 문서는 해당 명적을 구성하면 특정가능한 간이 어느 정도 존재하기 때문에 일반 호의 명부 이외의 명부에 대해 고찰하는 적절한 자료가 될 수 있다.

 

이 한전인호에 관해서는 谷口建速 2008이 언급하여 표제간表題簡에 관해 정리한 간을 소개하며 거기에 본문에 해당하는 간의 확정은 어렵다며 호주관·戸主簡마다 집계 간으로 추정되는 간을 예로 들었다. 확실히 편철이 끊어져 간끼리의 상호 연결이 안되는 상태에서는 동일한 명부 간책을 구성하는 여러 간을 특정하는 것은 어렵다. 일단은 사이즈와 서식,유사성 등에 의거해 정리하고 존재하는 간을 집대성하여 같은 종류의 명부일 가능성을 검토할 수밖에 없다고 생각한다. 본문에서는 한전인호의 명부라 추정되는 간을 모아 그 서식에 대해 검토하고 명부에 나타난 한전인호의 특색에 대해 고찰했다. 왜냐하면 이 한전인호 명부에 보이는 호에는 현저한 경향이 존재하기 때문이다. 또 치우친 가족 구성을 갖는 호의 모습을 나타내기 때문에 명적자료를 검토하여 일반사민의 호의 특색을 고찰할 때 이 종류의 명부는 제외하면 안 되지만 그 서식은 다른 일반인호의 형식과 거의 같아 구별이 어렵다. 그리고 같은 명부가 달리 존재할 가능성이 있기 때문에 그것을 제기하기 위해서기도 하다.



종래의 연구 논문 중에서는 이러한 자료에 대해 - 民籍(민적)- - 吏籍(이적) - - 名籍(명적) - 등의 호칭을 사용하고 있다.그러나 竹簡参까지 발행되는 현 시점에서 표제간 등에 나타난 당시의 호칭으로는 - 인 것은 존재하지 않았다. 이미 關尾史郎 2006竹簡壹을 참조해 당시의 명적名籍이 바른 것은 - 이 아니라 - 簿 - 라고 지적했다. 그러나 다양한 연구론 글에서는 명적名籍라 호칭하는 것이 일반적이어서 본론도 명적이라 하겠다.

 

조회 수 :
1962
등록일 :
2014.01.06
00:48:28 (*.144.59.77)
엮인글 :
http://rexhistoria.net/private_Aries/79798/094/trackback
게시글 주소 :
http://rexhistoria.net/79798

코렐솔라

2014.01.06
01:02:29
(*.166.245.152)
으어 주마루오간죽간이군요 ㄷㄷㄷ 이거 사진만 찍어두고 해설단 게 몇 백만인데다가 일반인이 접하기에는 매니악적인 내용이라 건안을 계속 사용한다는 것밖에 언급을 안 하더군요.

내용 자체가 오나라의 사회상을 구성하는 것을 알 수는 있으나 아리에스님도 말한 것처럼 기본 베이스로 깔아둬야할 내용이 많아서 무쟈게 어렵고 죽간의 원문을 찾아보는 것도 엄청난 고역이니 ㅜㅠ

재원

2014.01.06
07:41:17
(*.148.50.70)
이건 번역되어도 어려운 글이네..

사마휘

2014.01.06
14:15:37
(*.234.26.150)
주마루오간 자체가 아직 연구가 많이 필요한 부분인데, 어려울 수 밖에 없는 것 같아요.
관련 한국 자료들이나 관련 중`일 자료들이 많은 편이지만, 원문을 보면 작성방식도 일반 사서와는 다른 터라 일반인들이 보기에는 다소 지식이 많이 필요한 편이라..
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
41 진서 평원왕 사마간 열전 아리에스 2016-07-24 1147
40 진서 왕미전 아리에스 2016-07-23 939
39 진서 후사광전 [1] 아리에스 2016-07-16 906
38 유선(문형) 출생의 떡밥을 풀어보았다. [2] 아리에스 2014-11-04 2328
37 유선 이놈 봐라...? [7] 아리에스 2014-10-29 2472
36 방덕공의 덕공은 이름이지만, 최주평의 주평은 자입니다. [3] 아리에스 2014-10-08 2412
35 시호로 디스하기 아리에스 2014-10-08 1817
34 [진서] 晉書卷三十三 列傳第三 石苞子崇歐陽建孫鑠 논 및 총평 [3] 아리에스 2014-03-03 2093
33 [진서] 晉書卷三十三 列傳第三 石苞子崇歐陽建孫鑠 [1] 아리에스 2014-02-20 1835
32 [진서] 임개전 원문 아리에스 2014-02-20 1638
31 [진서] 임개전 [1] 아리에스 2014-02-20 2039
30 [진서] 석포전 (본인 열전만 번역완료) [7] 아리에스 2014-02-19 2539
» 長沙走馬楼呉簡에 보이는 [한전限佃]명적名籍에 대하여 (서문) [3] 아리에스 2014-01-06 1962
28 [번역] [후한서] 공손술전 (미완성-기약없음) 아리에스 2013-11-24 2057
27 건강실록 속 오나라 이모저모 [5] 아리에스 2013-11-23 2211
26 [번역] 황보규전을 찔끔. [3] 아리에스 2013-10-12 1697
25 [번역] 후한서의 황보숭-주준 논찬. 아리에스 2013-10-05 2049
24 [번역] 후한서 주준전 (下) [2] 아리에스 2013-10-05 1838
23 [번역] 후한서 주준전 (上) [5] 아리에스 2013-10-05 2051
22 제무[번역] [후한서] 宗室四王三侯列伝第四(종실사왕삼후열전 제4) 斉武王劉縯伝(제무왕유연전) [90% 완성] [6] 아리에스 2013-09-15 2476