《地部十九》穴:
《郡國志》曰:武都沮水之西有角弩谷,即蜀將姜維剿五部溪羌之所。
又曰:王喬谷,俗謂太公谷,即王喬所隱處,谷有喬堂,歲常祀之。

《지부 19》穴:
《군국지郡國志》 : 무도武都는 저수沮水의 서쪽으로 각노곡角弩谷*이 있는데, 바로 촉나라 장수 강유가 오부계五部溪**의 강족羌을 토벌했던 곳이다.
《군국지郡國志》 : 왕교곡王喬谷은 속설에서 태공곡太公谷이라고 하는데, 바로 왕교王喬가 은거한 곳으로 곡谷에 교당喬堂이 있어 해마다 제사 지낸다.

《陳留王》
《魏志》曰:陳留王諱奐,字景明,武帝孫,燕王字之子也。甘露三年,封安次縣常道鄉公。高貴鄉公卒,公卿議迎立公。六月,入於洛陽,即皇帝位於太極前殿,大赦,改元。景元四年,詔伐蜀,命征西將軍鄧艾督帥諸軍,趨甘松、沓中,雍州刺史諸葛緒督諸軍趨武都、高樓,首尾踧討。若擒姜維,便當東西并進,掃滅巴蜀也。又命鎮西將軍鍾會由駱谷伐蜀,所至輒克。十一月,蜀主劉禪降,巴蜀皆平。咸熙二年,命晉王冕十有二旒,建天子旌旗。進王妃為王后,世子為太子。八月,相國晉王薨,太子炎紹封襲位,總攝百揆。十二月,禪位於晉,改次於金墉城,而終館於鄴,時年二十,在位六年。

《진류왕陳留王》
《위지魏志》 : 진류왕陳留王의 휘諱는 환奐이고, 자字는 경명景明이며, 무제武帝(=조조)의 손자이고, 연왕燕王 조우曹宇의 아들이다.*** 감로甘露 3년(258년), 안차현安次縣 상도향공常道鄉公에 봉해졌다. 고귀향공高貴鄉公(=조모曹髦)이 죽자, 공경公卿이 영접할 것을 의논하여 공을 즉위시켰다. 6월 낙양에 들어가니, 곧 태극전전太極前殿에서 황제 위에 올라 대사면을 실시하고 연호를 바꾸었다. 경원景元 4년(263년), 촉을 정벌토록 하는 조서를 내려, 정서장군征西將軍 등애鄧艾에게는 장수와 제군을 통솔하여 감송甘松, 답중沓中으로 나아가도록 하고, 옹주자사雍州刺史 제갈서諸葛緒에게는 제군을 통솔하여 무도武都, 고루高樓로 나아가도록 하여 앞과 뒤에서 핍박하여 치도록 하였으며, 만일 강유를 사로잡는다면 손쉽게 동서東西로 병진하여 파촉을 쓸어 멸할 수 있을 것이라고 명하였다. 또 진서장군鎮西將軍 종회鍾會에게는 낙곡駱谷을 경유하여 촉을 정벌하라 명하니, 가는 곳마다 승리하였다. 11월, 촉주 유선이 항복하니 파촉이 모두 평정되었다. 함희咸熙 2년(265년), 진왕晉王의 면류관에 12개의 술을 더하고, 천자의 정기旌旗를 세우라 명하였다. (또한) 왕비는 왕후로, 세자는 태자로 올리도록 하였다. 8월, 상국相國 진왕晉王이 죽자 태자太子인 사마염司馬炎이 왕위와 봉작을 계승하여 모든 일을 이어 받았다. 12월, 진晉에게 선위하니 금용성金墉城에서 개차改次하고, 업鄴의 관사에서 종내 머무니 당시 나이 20세였고, 재위 기간은 6년이다.



*自註

*《中国古代地名大词典》 - 角弩谷 : 在甘肃武都县东,接陕西略阳县界,《寰宇记》郡国志云,武都沮水之西,有角弩谷,即蜀将姜维剿五部氐羌之所。
《중국고대지명대사전中国古代地名大词典》 : 감숙성 무도현 동쪽, 섬서성 약양현의 경계에 접하고 있고, 《환우기寰宇记》의 군국지에서 “무도는 저수의 서쪽으로 각노곡이 있으며, 바로 촉나라 장수 강유가 오부계의 저족, 강족氐羌을 토벌했던 곳이다.”라고 하였다.

** 《水经注》, 《羌水》 오부계五部溪 : 羌水又迳葭芦城南,迳馀城南,又东南,左会五部水。水有二源,出南、北五部溪,西南流合为一水,屈而东南注羌水。羌水又东南流至桥头合白水,东南去白水县故城九十里。

*** 燕王字之子也 : “연왕 자의 아들”이라고 원문에는 나와 있는데, 이는 오자로 보인다. 원문은 교정하지 않았지만, 번역에서는 이름을 曹宇로 바꾸었다.

조회 수 :
1465
등록일 :
2016.01.26
18:20:17 (*.62.222.170)
엮인글 :
http://rexhistoria.net/private_pdgogogo/151048/f1c/trackback
게시글 주소 :
http://rexhistoria.net/151048

코렐솔라

2016.01.26
20:38:51
(*.55.70.71)
오, 태평어람에서 특정 키워드에 해당하는 것들의 번역인가여? 잘 봤습니다.

사마휘

2016.01.27
23:09:45
(*.226.208.17)
키워드 검색이 되더라구요 ㅎㅎ 강유가 당첨된 건 순전히 우연입니다만, 어쨌든 죽이 되든, 밥이 되든 해 보고는 있습니다. 채옹의 독단도 해야 하고, 오역들도 고쳐야 하고 그러는데 생각보다 그것들에는 손이 안 가네요. ㅎㅎ

댓글 감사합니다.
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
21 포증님이 부탁하신 중국 위키 <조운전> 번역 (1) 사마휘 2016-02-13 1772
20 《太平御覽》 - 키워드 : 강유 (2-1) [1] 사마휘 2016-01-27 1404
» 《太平御覽》 - 키워드 : 강유 (1) [2] 사마휘 2016-01-26 1465
18 [후한서後漢書] 곽옥전郭玉傳 사마휘 2015-08-27 1853
17 [후한서 後漢書] 허양전 許楊傳 사마휘 2015-08-23 1631
16 삼국지 화타전 주석 미번역분 추가 번역 (2) - 완료 사마휘 2015-08-03 2035
15 삼국지 화타전 주석 미번역분 추가 번역(1) 사마휘 2015-08-03 1892
14 184년 서주자사는 누구? - 장기튀김님의 의문과 관련하여 file 사마휘 2015-03-08 2384
13 蔡邕,『獨斷』원문 [3] 사마휘 2014-04-15 2325
12 [후한서 집해] 노식전盧植傳 (2) 사마휘 2014-02-27 2378
11 [속후한서續後漢書] 의례義例 (1), 元 郝經 撰 (수정 2) [8] 사마휘 2014-02-27 2201
10 [후한서 집해] 노식전盧植傳 (1) - (수정1) [12] 사마휘 2014-02-24 2887
9 동한환자후표東漢宦者侯表 번역 [9] 사마휘 2014-02-10 2455
8 難以否定,堪為信史-論諸葛亮軍被“俘斬萬計”辨析 번역 (1) [8] 사마휘 2014-01-16 2379
7 『삼국지집해三國志集解』 동화전董和傳 (수정2) [4] 사마휘 2013-10-05 2480
6 《史通》 유지기가 사마천과 습착치가 일사逸事를 선택한 것을 비판함 [3] 사마휘 2013-09-04 2393
5 『사통史通』에서 나온 습착치習鑿齒 부분에 대한 번역 문제 [5] 사마휘 2013-09-03 2727
4 [후한서] 노식전(盧植傳) 사마휘 2013-08-01 3399
3 [후한서] 환엽전 사마휘 2013-08-01 2251
2 [위서] 문제기 양위부분 주석 [1] 사마휘 2013-08-01 2504