「猗歟使君,君侯將軍,膺秉懿德,允武允文,體足剛直,守以溫仁。令舒及盧,遺愛于民;牧幽暨徐,甘棠是均。憬憬夷、貊,賴侯以清;蠢蠢妖寇,匪侯不寧。唯帝念績,爵命以章,既牧且侯,啟土溧陽。遂升上將,受號安東,將平世難,社稷是崇。降年不永,奄忽殂薨,喪覆失恃,民知困窮。曾不旬日,五郡潰崩,哀我人斯,將誰仰憑?追思靡及,仰叫皇穹。嗚呼哀哉!」

아아, 사군使君이여. 그대君는 후侯이자 장군將軍으로 뛰어난 덕행을 지니고, 그에 마땅한 문과 무를 지녔으며, 풍체는 족히 강직한 데다, 온화하고 어짊을 지켜, 서현舒縣과 노현盧縣에는 백성에게 인애仁愛를 남겼다.

유주에서 목牧직을 수행하고 서주의 목牧이 되어도 《감당甘棠》처럼 공정하였으니, 아득히 먼 이夷, 맥貊마저 그대侯에 힘입어 잠잠해졌다.

어지러이 요사스러운 도적들이 일어나고, 이 도적들은 그대侯를 안녕치 못하게 하였으나 오직 황제의 치적만을 생각하고, 작명爵命을 드러내 보임으로써 목牧 또한 후侯가 되니 율양溧陽을 봉토로 받고, 마침내 상장上將에 올라 안동安東의 호를 받게 되니 장차 세상의 어지러움을 평정하고 사직社稷을 숭봉하였다.

천수가 영원치는 않으나 갑자기 조훙殂薨(죽음)하였으니 믿을 곳을 잃어 백성이 곤궁함을 알게 되었다.

더욱이(혹은 일찍이) 열흘도 되지 않아 오군五郡이 무너져 내림에 애달픈 우리 백성들은 장차 누구에게 의지할 것인가?

추사하노니 슬퍼 하늘을 우러러 울부짖네. 아아! 슬프도다!

조회 수 :
200
등록일 :
2019.04.30
15:21:59 (*.39.140.111)
엮인글 :
http://rexhistoria.net/private_pdgogogo/163012/1a4/trackback
게시글 주소 :
http://rexhistoria.net/163012
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
» (초벌) 정사 도겸전 미번역 주석 1 (수정2) 사마휘 2019-04-30 200
22 (초벌역) 《선감(仙鑑)》 [1] 사마휘 2019-03-05 394
21 포증님이 부탁하신 중국 위키 <조운전> 번역 (1) 사마휘 2016-02-13 2475
20 《太平御覽》 - 키워드 : 강유 (2-1) [1] 사마휘 2016-01-27 2113
19 《太平御覽》 - 키워드 : 강유 (1) [2] 사마휘 2016-01-26 2165
18 [후한서後漢書] 곽옥전郭玉傳 사마휘 2015-08-27 2521
17 [후한서 後漢書] 허양전 許楊傳 사마휘 2015-08-23 2282
16 삼국지 화타전 주석 미번역분 추가 번역 (2) - 완료 사마휘 2015-08-03 2731
15 삼국지 화타전 주석 미번역분 추가 번역(1) 사마휘 2015-08-03 2646
14 184년 서주자사는 누구? - 장기튀김님의 의문과 관련하여 file 사마휘 2015-03-08 2975
13 蔡邕,『獨斷』원문 [3] 사마휘 2014-04-15 3299
12 [후한서 집해] 노식전盧植傳 (2) 사마휘 2014-02-27 3261
11 [속후한서續後漢書] 의례義例 (1), 元 郝經 撰 (수정 2) [8] 사마휘 2014-02-27 2769
10 [후한서 집해] 노식전盧植傳 (1) - (수정1) [12] 사마휘 2014-02-24 3570
9 동한환자후표東漢宦者侯表 번역 [9] 사마휘 2014-02-10 3051
8 難以否定,堪為信史-論諸葛亮軍被“俘斬萬計”辨析 번역 (1) [8] 사마휘 2014-01-16 3068
7 『삼국지집해三國志集解』 동화전董和傳 (수정2) [4] 사마휘 2013-10-05 3096
6 《史通》 유지기가 사마천과 습착치가 일사逸事를 선택한 것을 비판함 [3] 사마휘 2013-09-04 2978
5 『사통史通』에서 나온 습착치習鑿齒 부분에 대한 번역 문제 [5] 사마휘 2013-09-03 3392
4 [후한서] 노식전(盧植傳) 사마휘 2013-08-01 4241