管輅至平原,見顔超貌主夭亡。顔父乃求輅延命。輅曰:「子歸,覓淸酒鹿脯一斤,卯日,刈麥地南大桑樹下,有二人圍位,次但酌酒置脯,飮盡更斟,以盡爲度。若問汝,汝但拜之,勿言。必合有人救汝。」顔依言而往,果見二人圍碁,頻置脯,斟酒於前。其人貪戱,但飮酒食脯。不顧數巡,北邊坐者忽見顔在,叱曰:「何故在此?」顔惟拜之。南面坐者語曰:「適來飮他酒脯,寧無情乎?」北坐者曰:「文書已定。」南坐者曰:「借文書看之。」見超壽止可十九歲,乃取筆挑上語曰:「救汝至九十年活。」顔拜而回。管語顔曰:「大助子,且喜得增壽。北邊坐人是北斗,南邊坐人是南斗。南斗注生,北斗主死。凡人受胎,皆從南斗過北斗;所有祈求,皆向北斗。」

관로가 평원에 이르렀을 때 안초顔超(이름을 두고 조안 혹은 안초 중 어느 것이 맞느냐는 논쟁이 있는데, 여기서는 그 논의가 주요 쟁점이 아니므로 이를 차치하고 안초로 통일한다.)의 얼굴을 보고 요절할 것임을 주로 이야기하였다. 안초의 아비가 이에 관로에게 연명할 방법을 구하였다. 관로가 말하였다.

"그대는 돌아가면 청주와 말린 사슴고기 포 한 근을 구해 놓게. 묘일卯日이면 예맥지(혹은 보리 수확한 밭) 남쪽 큰 뽕나무 아래 두 사람이 둘러 앉아 있을 것이네. 그러면 오직 술을 따라 주고 포를 놓아 두되, 술잔을 비우면 다시 따르길 몇 번이고 다 떨어질 때까지 하게. 만약 그대에게 질문을 한다면, 그대는 그저 절을 하고서 말을 하지 말게. 그리하면 필시 그들이 자네를 구해줄 걸세."

안초가 관로의 말에 따라 그곳에 가니, 과연 두 사람이 둘러 앉아 바둑을 두고 있는 것을 보았는데, 사슴포를 나란히 늘어놓고, 그 앞에 술을 따라 놓았다. 그들은 놀이에 빠져 있어 술을 마시고 사슴포를 먹으며 여러 순배가 도는 동안 주변을 돌아보지 않았다. 북쪽에 앉아 있는 자가 문득 안초가 있는 것을 보곤 질타하며 말했다.

"어째서 여기에 있느냐?"

안초는 오직 절을 할 뿐이었다.
남쪽에 앉아 있던 자가 말하였다.

"조금 전까지 그의 술과 포를 먹고 마셨으니 어찌 무정할 수 있겠는가?"

북쪽에 앉아 있던 자가 말하였다.

"문서는 이미 정해져 있잖소."

남쪽에 앉아 있던 자가 말하였다.

"문서 좀 보게 빌려주시오."

보니 안초의 수명이 19세에 지나지 않았는데, 이에 붓을 쥐어 그 위에 가리고 더하며 말하였다.

"네가 90살까지 살 수 있도록 고쳤느니라."

안초가 절을 하고서 돌아왔다.
관로가 안초에게 말하였다.

"그대에게 큰 도움이 되고, 또한 그대의 수명이 늘어나게 되어 기쁘네. 북쪽에 앉아 있던 사람은 북두라 하고, 남쪽에 앉아 있던 사람은 남두라 하네. 남두는 생을 주관하고, 북두는 사를 주관하지. 무릇 사람이 수태하면 모두 남두에서 북두를 거치게 되네. 바라고 구하는 것이 있다면 모두 북두를 향해야 하네."

조회 수 :
51
등록일 :
2019.08.12
17:11:36 (*.62.178.61)
엮인글 :
http://rexhistoria.net/private_pdgogogo/168755/e6d/trackback
게시글 주소 :
http://rexhistoria.net/168755
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
» 《搜神記》 관로 (1) 사마휘 2019-08-12 51
23 (초벌) 정사 도겸전 미번역 주석 1 (수정2) 사마휘 2019-04-30 406
22 (초벌역) 《선감(仙鑑)》 [1] 사마휘 2019-03-05 514
21 포증님이 부탁하신 중국 위키 <조운전> 번역 (1) 사마휘 2016-02-13 2545
20 《太平御覽》 - 키워드 : 강유 (2-1) [1] 사마휘 2016-01-27 2174
19 《太平御覽》 - 키워드 : 강유 (1) [2] 사마휘 2016-01-26 2236
18 [후한서後漢書] 곽옥전郭玉傳 사마휘 2015-08-27 2576
17 [후한서 後漢書] 허양전 許楊傳 사마휘 2015-08-23 2352
16 삼국지 화타전 주석 미번역분 추가 번역 (2) - 완료 사마휘 2015-08-03 2795
15 삼국지 화타전 주석 미번역분 추가 번역(1) 사마휘 2015-08-03 2723
14 184년 서주자사는 누구? - 장기튀김님의 의문과 관련하여 file 사마휘 2015-03-08 3035
13 蔡邕,『獨斷』원문 [3] 사마휘 2014-04-15 3372
12 [후한서 집해] 노식전盧植傳 (2) 사마휘 2014-02-27 3329
11 [속후한서續後漢書] 의례義例 (1), 元 郝經 撰 (수정 2) [8] 사마휘 2014-02-27 2822
10 [후한서 집해] 노식전盧植傳 (1) - (수정1) [12] 사마휘 2014-02-24 3632
9 동한환자후표東漢宦者侯表 번역 [9] 사마휘 2014-02-10 3108
8 難以否定,堪為信史-論諸葛亮軍被“俘斬萬計”辨析 번역 (1) [8] 사마휘 2014-01-16 3127
7 『삼국지집해三國志集解』 동화전董和傳 (수정2) [4] 사마휘 2013-10-05 3158
6 《史通》 유지기가 사마천과 습착치가 일사逸事를 선택한 것을 비판함 [3] 사마휘 2013-09-04 3036
5 『사통史通』에서 나온 습착치習鑿齒 부분에 대한 번역 문제 [5] 사마휘 2013-09-03 3455