唐代史家劉知幾《史通·外篇·卷十八》:“自戰國已下,詞人屬文,皆僞立客主,假相酬答。至于屈原《離騷》辭,稱遇漁壹訛“漢”。父于江諸;宋玉《高唐賦》,雲夢神女于陽台。夫言並文章,句結音韻。以茲敘事,足驗憑虛。而司馬遷、習鑿齒之徒,皆采爲逸事,編諸史籍,疑誤後學,不其甚邪!必如是,則馬卿遊梁,枚乘谮其好色;”

 

당대唐代 사가史家 유지기劉知幾의 《史通》外篇 卷十八

 

전국시대 이하로부터 사인詞人이 속문屬文할 때, 모두 작위적으로 객주客主를 세워 가상으로 수답酬答하였다. 굴원屈原의 《離騷》 辭*에 이르러 고기잡이를 만나 한 번 그릇되이 “한漢”이라고 칭했다. 강저江諸에 어부를 만났다. 송옥宋玉의 《高唐賦》에서 양대陽台에서 운몽신녀를 만난다. 무릇 문장을 아우를 때, 구결음운句結音韻을 말한다. 이 서사敘事를 붙임으로써 빙허憑虛를 검증하기에 족하다. 그러나 사마천司馬遷, 습착치習鑿齒의 무리는 모두 일사逸事를 선택해 제 사적史籍을 편찬하여, 후학들을 의오疑誤하게 만드니 심히 사악하지 않은가! 반드시 이와 같은즉 마경馬卿의 유량游梁이요*, 매승枚乘이 그 호색을 참소한 바이라.


 

* 自注

* 《離騷》 辭 : 『초사楚辭』를 이야기 하는 것으로 보임.

* 마경유량馬卿游梁 : 馬卿遊邛을 이야기 하고자 한 것인지, 아니면 마경이 유량이라는 시를 지은 것인지, 마경이 양 효왕에게 가서 유세했던 것을 이야기 하는 것인지 모르겠음.

일단 해석은 마경이 양 효왕에게 가서 유세했던 것을 기준으로 하여 마경의 유량이라 하였음.

* 매승참기호색枚乘谮其好色 : 『한서』 「매승전」이나 매승과 관련된 일화를 찾아보아도 호색을 참소한 바에 대해서 찾을 수 없음. 이와 관련된 자료가 없어 일단 직역해놓았음.


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


못하겠다, 못하겠다 하면서도 결국 고민고민 하면서 풀어는 보았습니다. 

하지만 매끄럽지도 않고, 잘 된 번역같지도 않고, 어디서부터 건드려야 잘 손봤다는 소리를 들을까 하는 고민이 생기는 발번역을 탄생시키고야 말았습니다.


자주 부분이 몽땅 추측인데, 저 자주 부분 말고도 모르겠는게 산더미입니다. 혹 관련 자료를 가지고 계신다면 공유를 부탁드립니다.


또한 이 발번역이 손번역이 될 수 있도록 가르침을 주신다면 더욱 고맙겠습니다.

조회 수 :
2727
등록일 :
2013.09.03
15:20:44 (*.234.26.150)
엮인글 :
http://rexhistoria.net/private_pdgogogo/43721/011/trackback
게시글 주소 :
http://rexhistoria.net/43721

사마휘

2013.09.03
15:28:43
(*.234.26.150)
제목이 비문이네요. 하아.
올리고 5분 넘어서야 깨달아서 수정도 안 되네요. 하아.

코렐솔라

2013.09.03
15:34:34
(*.0.203.46)
이 글을 일단 사마휘님 개인게시판으로 옮길테니 수정해주세요. 그 다음에 수정되면 다시 옮기도록 하겠습니다.

사마휘

2013.09.03
16:59:16
(*.234.26.150)
아, 개인 게시판에서는 시간에 관계없이 수정이 가능한가 보군요. 좋은 정보 감사합니다. 수정하였습니다.

푸른미르

2013.09.03
19:03:56
(*.111.11.183)
성과를 내긴 어렵지만 비판은 쉽다는 것을 볼때 유지기도 사서를 편찬했으면 좋았을텐데요.

사마휘

2013.09.04
11:07:11
(*.234.26.150)
이 글은 dragonrz님의 도움을 받아 오류와 탈루를 다소 바로잡았고, 이전 번역보다 깔끔하게 만들 수 있었습니다.

따라서 수정하거나 지워야 하는데, 내일 정도에 지우도록 하겠습니다.
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
21 포증님이 부탁하신 중국 위키 <조운전> 번역 (1) 사마휘 2016-02-13 1772
20 《太平御覽》 - 키워드 : 강유 (2-1) [1] 사마휘 2016-01-27 1404
19 《太平御覽》 - 키워드 : 강유 (1) [2] 사마휘 2016-01-26 1466
18 [후한서後漢書] 곽옥전郭玉傳 사마휘 2015-08-27 1853
17 [후한서 後漢書] 허양전 許楊傳 사마휘 2015-08-23 1631
16 삼국지 화타전 주석 미번역분 추가 번역 (2) - 완료 사마휘 2015-08-03 2035
15 삼국지 화타전 주석 미번역분 추가 번역(1) 사마휘 2015-08-03 1892
14 184년 서주자사는 누구? - 장기튀김님의 의문과 관련하여 file 사마휘 2015-03-08 2384
13 蔡邕,『獨斷』원문 [3] 사마휘 2014-04-15 2326
12 [후한서 집해] 노식전盧植傳 (2) 사마휘 2014-02-27 2378
11 [속후한서續後漢書] 의례義例 (1), 元 郝經 撰 (수정 2) [8] 사마휘 2014-02-27 2201
10 [후한서 집해] 노식전盧植傳 (1) - (수정1) [12] 사마휘 2014-02-24 2887
9 동한환자후표東漢宦者侯表 번역 [9] 사마휘 2014-02-10 2455
8 難以否定,堪為信史-論諸葛亮軍被“俘斬萬計”辨析 번역 (1) [8] 사마휘 2014-01-16 2380
7 『삼국지집해三國志集解』 동화전董和傳 (수정2) [4] 사마휘 2013-10-05 2481
6 《史通》 유지기가 사마천과 습착치가 일사逸事를 선택한 것을 비판함 [3] 사마휘 2013-09-04 2394
» 『사통史通』에서 나온 습착치習鑿齒 부분에 대한 번역 문제 [5] 사마휘 2013-09-03 2727
4 [후한서] 노식전(盧植傳) 사마휘 2013-08-01 3399
3 [후한서] 환엽전 사마휘 2013-08-01 2251
2 [위서] 문제기 양위부분 주석 [1] 사마휘 2013-08-01 2505