번호 게시판명 제목 글쓴이 날짜 조회 수
60 정사삼국지 그렇네염. 作汝南太守이니 여남 태수로 수정하겠습니다. 아마 위에 구강태수라 언급해서 그런 게 아닌가 하... 코렐솔라 2019-03-21 14:35 0
59 사마휘 선감이 무엇인가 해서 찾아봤는데 역대신선통감이군요. 제갈량의 스승이라고 하는 풍구가 여기서 나오는 것... 무명 2019-03-05 18:24 0
58 정사삼국지 해당 부분의 강표전에서 손향에 대한 언급 부분이 이상한 것 같습니다. 구강태수는 오기인 것 같습니다. 어... 무명 2019-03-03 19:32 0
57 삼국지 이야기 미백랑님은 항상 처음엔 격하고 지나친어조로 인물을 깎아내리다가 논파당하면 제 의견은 그런관점이 아니고... d12d13 2019-02-02 02:54 0
56 삼국지 이야기 댓글 두분 이야기가 정말 재밌습니다. 이미 수년이 지났지만 이렇게 댓글 남겨 봅니다 d12d13 2019-02-02 00:02 0
55 질문 & 답변 + 고원님 블로그 댓글에 보니 위나라 병력과 병호는 진서 문제기의 사마소 표문에 나오는 50만(今諸軍可五十... 물극필반 2019-01-29 21:43 0
54 정사삼국지 넵, 타당해보이네요, '서현에서 조언(造焉)으로 찾아왔다'-> '스스로 서현에서 손책을 방문했고'로 수정... 코렐솔라 2019-01-24 17:44 0
53 정사삼국지 조언(造焉)이라는 말은 지명이 아니라 방배(拜訪), 즉 '만나서 절을 하다' 내지는 '예의를 갖춰 방문하다'는... 현자타임 2019-01-20 10:51 0
52 후한서 옛날에 퍼오다가 중간에 그만둔거라.. http://contents.nahf.or.kr/item/item.do?levelId=jo.k_0003_0117 여... 코렐솔라 2019-01-08 12:15 0
51 후한서 위키문헌에서 원문을 봤는데 약 절반정도만 번역을 하셨네요. 혹시 남은 절반부분은 번역해주실 수 있나요?... 알량 2019-01-02 20:54 0
50 삼국지 보충 자료 * 정사 삼국지에 인용된 강유전 화양국지 부분 자치통감 번역(번역: 권중달) 강유는 종회로 하여금 북쪽에서... 서현12 2018-12-22 14:05 0
49 정사삼국지 * 강유와 종회의 난 자치통감 번역 (번역: 권중달) 정축일(16일)에 종회는 호군, 군수, 아문기독 이상의 관... 서현12 2018-12-22 14:03 0
48 번역 이야기 따로 결론이 난 거 같지는 않아 보이길래(사이트 관리는 하지만 한자 지식은 초등학교에서 멈췄습니다.) 원... 코렐솔라 2018-12-19 17:08 0
47 번역 이야기 제말은 위군은 강유가 갱坑 하려고 했다. 다음에 바로 호열이 아들 호연에게 우리를 때려죽인후에 차례대로 ... 서현12 2018-12-12 15:06 0
46 번역 이야기 아 질문의 의도가 죽인뒤 묻냐, 묻어 죽이냐 였나요? 제가 잘못이해했나보네요. 전 본문을 보고, 구덩이 글... 구라뱅뱅 2018-12-12 14:05 0
45 번역 이야기 즉 차례대로 몽둥이로 패죽인후 구덩이로 던진다는 표현이 나온만큼 생매장의 의미를 빼고 다 파묻어버리고 ... 서현12 2018-12-12 11:34 0
44 번역 이야기 제가 언급한 건 호열의 편지로 종회전에 나오는 일례로 갱을 죽여서 구덩이에 던진다는 용례로 사용되었습니... 서현12 2018-12-12 11:29 0
43 번역 이야기 아. 반박이 아니라, 용례를 찾아온거였는데요. 의미야 한글의 나름이라. 강희자전을 보면 나오는 용례가 2개... 구라뱅뱅 2018-12-12 09:36 0
42 번역 이야기 丘建密說消息,會已作大坑,白棓數千,欲悉呼外兵入,人賜白陷,拜散將,以次棓殺,內坑中 이 발언만 봐도 ... 서현12 2018-12-11 20:55 0
41 번역 이야기 구덩이 갱, 산등성이 강, 구들 항 [부수] 土 (흙토, 3획) [획수] 총7획 인명용 1. 구덩이(땅이 움푹하게 파... 서현12 2018-12-11 20:03 0
40 번역 이야기 焚書坑儒 분서갱유 분서는 빼고, 갱유는 유학자를 구덩이를 파서 생매장한 것을 말하는데요. 여기서 원문이 ... 구라뱅뱅 2018-12-11 19:40 0
39 정사삼국지 말은 뱀이 적응할 수 없는 것이기 때문이었다.->말을 발로 바꿉니다. 以蛇女子之祥,"足"非蛇... 코렐솔라 2018-12-05 16:08 0
38 정사삼국지 반영했어염 코렐솔라 2018-12-05 15:14 0
37 정사삼국지 작은 실수, 양주의 노수호(盧水胡)의 이건기첩(伊健妓妾) -> 양주의 노수호(盧水胡) 이건기첩(伊健妓妾) 견홍 2018-11-25 15:02 0
36 정사삼국지 고원님께 댓글을 달았는데 반응이 없으시네요. 너무 명확한 요소라 8월로 수정해두었습니다 코렐솔라 2018-11-19 10:48 0
35 진서 반영했습니다. 만약 번역에 대해 다른 분들도 이견이 있다면 댓글로 알려주세요. 코렐솔라 2018-11-19 10:47 0
34 정사삼국지 위략 하후유 설명 제자-> 종제 양주의 노수(盧水), 호이(胡伊)의 건기첩(健妓妾) -> 양주의 노수호(盧... 코렐솔라 2018-11-19 10:46 0
33 진서 이때 남쪽 오랑캐 성해매成奚每가 변방의 근심이 되었는데, 이 부분을 이때 남쪽 오랑캐인 성해가 매번 변방... 무명 2018-11-18 13:05 0
32 정사삼국지 양주의 노수(盧水), 호이(胡伊)의 건기첩(健妓妾) -> 양주의 노수호(盧水胡)의 이건기첩(伊健妓妾)? 견홍 2018-11-14 14:27 0
31 미백랑 나름 논리정연한 글에 아무 반박도 못하는 주제에 더러운 주둥이나 놀려가며 악질이네 뭐네 하는 니가 훨씬 ... 유로파 2018-11-12 18:35 0
30 정사삼국지 손권이 이에 일어나 나왔다.->손견으로 수정 코렐솔라 2018-10-17 21:48 0
29 정사삼국지 작융->착융으로 수정 코렐솔라 2018-10-17 21:37 0
28 정사삼국지 작융으로 되있는 2개 착융으로 수정. 사실 본전 귀찮아서 확인 안 해봄 코렐솔라 2018-10-17 21:29 0
27 장기튀김 확인이 늦어서 죄송합니다. 늘 꿋꿋이 사이트를 유지해주심에 대해 정말 감사하게 생각합니다. 장기튀김 2018-10-09 18:56 0
26 진서 dragonrz님 혹여 덧글 보시면 파성넷 쪽지 좀 확인해주시기를 부탁드립니다. 유수 2018-09-13 21:19 0
25 진서 http://rexhistoria.net/community_translators/161589#comment_161635 여기에 따라 호열의 아들 호세원胡世... 코렐솔라 2018-09-11 15:01 0
24 번역 이야기 문장은 적절하게 고쳐주시면 될 것 같습니다. 사졸들보다 앞장서서 갔다는 의미는 맞으니... 무명 2018-09-07 23:54 0
23 번역 이야기 원 저작자 분 블로그가 없어져 있어 일단 수정하고 반론이 들어오면 다시 반영하도록 하겠습니다. 다만 '사... 코렐솔라 2018-09-05 17:11 0
22 진서 제가 관리를 할 때가 아니라서 반영을 못 했네요... 죄송합니다. ㅠㅠㅠ 현재 블로그 글이 지워져있으니 이 ... 코렐솔라 2018-09-05 17:09 0
21 정사삼국지 손책은 손보를 여강태수로 임명해->여릉태수로 임명해 策立輔為廬陵太守 한자는 모르지만 이건 아무리봐... 코렐솔라 2018-09-05 16:41 0
20 정사삼국지 http://rexhistoria.net/161599 에 따라 신송지->부함집으로 수정하고 위개->위해 로 수정합니다. 코렐솔라 2018-09-05 15:53 0
19 번역 이야기 넵 감사합니다. 반영하겠습니다. 일단은 부함집: ~~~ 로 하겠지만 혹시 臣松之案舊事及傅咸集 부분을 어떻게... 코렐솔라 2018-09-05 15:52 0
18 정사삼국지 위경(衛京)은 진서 완종전을 읽어보니 남양태수에서 하내로 옮겼고, 이는 완종이 평원상으로 임명된 시기와 ... 무명 2018-08-25 12:52 0
17 정사삼국지 넵, 반영하겠습니다. 코렐솔라 2018-08-17 11:10 0
16 정사삼국지 맞네요. 호준-호열-호연 이네요. 구라뱅뱅 2018-08-15 13:44 0
15 번역 이야기 4개의 경우 반영을 완료했으나 제갈량전과 종회전 주석의 경우 번역자분이 따로 있어 댓글로 달아두고 이후 ... 코렐솔라 2018-08-14 10:54 0
14 정사삼국지 http://rexhistoria.net/161532 의 지적에 따라 60->63세로 수정합니다. 감사합니다. 코렐솔라 2018-08-14 10:53 0
13 정사삼국지 http://rexhistoria.net/161532 에 따라 '백기(伯崎)'에서 '백기(伯岐)'로 수정합니다. 유래는 『시경』 「... 코렐솔라 2018-08-14 10:51 0
12 정사삼국지 안녕하세요. 해당 번역에서 아명을 아들로 바꿔서 번역해야 한다는 의견이 들어왔습니다. http://rexhistori... 코렐솔라 2018-08-14 10:43 0
11 정사삼국지 http://rexhistoria.net/161532 에 따라 조양현에서 극양현으로 수정. 코렐솔라 2018-08-14 10:38 0
10 정사삼국지 http://rexhistoria.net/161532 에 따라 조부 이름을 '장흠(張欽)'에서 '장흠(張歆)'으로 수정합니다. 코렐솔라 2018-08-14 10:36 0
9 번역 이야기 지적 감사합니다. 모두 확인 후에 적용하도록 하겠습니다. 코렐솔라 2018-08-14 10:35 0
8 번역 이야기 원유의 오기가 맞습니다. 수정해야 하는데 발견을 못 했네요. 전언겸 2018-08-04 15:19 0
7 미백랑 블로그 댓글쓰기 기능 여세요. 토론하시다가 욕하시고 댓글창까지 차단해버리시면 어떡합니까? 정당한 반론... jiangweidefender 2018-08-01 18:07 0
6 진서 예술전란을 만들고 무명님의 번역해주신 진훈열전을 링크했습니다. 감사합니다. 코렐솔라 2018-07-31 22:48 0
5 진서 안녕하세요. 번역 감사합니다. 다만 윗부분의 경우 현려님의 도움을 구하고 해당부분에 대한 허락을 맡았다... 코렐솔라 2018-07-31 22:42 0
4 정사삼국지 아래에 있는 세어와 위략의 주석은 장기튀김 님의 번역입니다. 감사합니다. http://rexhistoria.net/161432 코렐솔라 2018-07-31 22:38 0
3 장기튀김 안녕하세요. 제가 망가트린 기능을 공부해서 복구하기가 여의치 않아 광고를 처리하는 기능을 그냥 글쓰기를... 코렐솔라 2018-07-31 22:36 0
2 번역 이야기 안녕하세요. 늦은 답변 죄송합니다. 1,2번의 경우 적용하였으나 3번의 경우 살짝 의문이 생겨 질문드립니다.... 코렐솔라 2018-07-31 22:34 0
1 정사삼국지 http://rexhistoria.net/161452 여기에 따라 수정합니다. 내용은 다음과 같습니다. 1.양자자사→양주자사 2.... 코렐솔라 2018-07-31 22:31 0